Es una tradición de Internet, cuando el humor o el sarcasmo se extravía en línea, disculparse diciendo algo como: «Sabes, es imposible transmitir el tono por escrito».
Pero lo que he notado a medida que finaliza la década de 2010 es que esta disculpa ya no se necesita tanto como antes, no porque la gente se haya convertido extrañamente en fanática de la ironía malinterpretada, sino porque las circunstancias no están surgiendo tanto. Ya sea a través de grandes florituras como «Eso es muy ~ en la marca ~» y «yikes» o más sutiles como «esa es una opción audaz» y «Wowwwww», ahora podemos transmitir una gama completa de emociones por escrito.
La razón por la que una vez encontramos que el habla es más fácil para transmitir emociones no es una propiedad inherente de las ondas sonoras y las cajas de voz. Más bien, es que estamos más acostumbrados a emplear una amplia gama de estilos en la comunicación cara a cara. Una amplia gama de posibilidades nos permite transmitir meta-mensajes matizados como la solidaridad (al converger hacia el estilo lingüístico de otra persona en un momento dado) y el doble significado (al notar cuándo lo que alguien dice no coincide con cómo lo dice).
A veces, el «cómo» se deriva puramente del contexto (que dice «¡Qué hermoso día!» Cuando se enfrenta a una ventana llena de aguanieve), pero muchas veces las señales paralingüísticas como la entonación o la expresión facial también nos ayudan a llegar allí (decir «maravilloso» en un piso , tono recortado). Esta tensión entre el «qué» y el «cómo» forma la parte «doble» del «doble significado», y de ella un oyente puede inferir sentimientos gloriosamente complejos como el humor o la ironía o la reticencia o la agresión pasiva.
La escritura, por el contrario, es algo que aprendemos principalmente de una autoridad educativa, en lugar de un contexto social en capas. Esta autoridad nos enseña una forma única de deletrear, puntuar y elegir palabras, un estilo formal que tiene como objetivo eliminar al autor tanto como sea posible del texto. Así como los presentadores de noticias están entrenados para informar las noticias, no para ser noticias, a los jóvenes escritores de ensayos se les dice que no comiencen sus informes de libros con «Realmente me gustó (u odié) este libro».
Un estilo formal e incorpóreo tiene un lugar en el panteón de los géneros lingüísticos. Pero el problema con esta tradición es que es un dios celoso, en lugar de decir: «Aquí hay un estilo que es útil a veces», dice, «Aquí está la única forma correcta de escribir, y cualquier variación es incorrecta o incorrecta. «
Pero la subjetividad es a veces exactamente lo que queremos. No necesito que National Geographic comience a reemplazar su fotoperiodismo con selfies, pero cuando mis amigos se van de vacaciones, quiero ver el viaje filtrado a través de sus ojos: su selfie semi-irónica frente a la Torre Eiffel o el pequeño café que encontrado en una tarde lluviosa significa más para mí que una foto genérica, por hermosa que sea. Además, si solo hay un estilo, no hay oportunidad para duplicar el significado o cambiar el estilo, las partes sociales más ricas de una conversación.
A medida que la escritura se ha expandido en línea en los dominios informales de conversación donde el habla solía ser primaria, las generaciones que pasaron sus años formativos en línea comenzaron a expandir el rango emocional silenciado de la escritura. Claro, las comillas pueden indicar un discurso informado, y las mayúsculas pueden indicar nombres propios, pero tenemos una idea de la personalidad del escritor cuando también están disponibles para su uso como «comillas de miedo» y mayúsculas irónicas.
Del mismo modo, en contextos como los mensajes de texto o el chat, donde la forma predeterminada de dividir los enunciados es con una nueva línea o un nuevo mensaje, el período adquiere connotaciones de seriedad y formalidad, una leve profundización de la voz al final de una oración. Por lo tanto, un punto puede reforzar un mensaje negativo («eso es tosco») pero socavar un mensaje positivo («eso está bien»). El último estilo le dice a muchas personas más jóvenes como pasivo-agresivo, una señal de que el escritor podría haber usado un signo de exclamación sincero («¡está bien!») Pero decidió no hacerlo.
Sí, tiene mucho significado inferir desde un punto, pero es socialmente útil poder transmitir un nivel matizado de renuencia, uno que no es lo suficientemente fuerte como para que valga la pena registrarse como una queja completa, pero que no deja de ser un entusiasmo total. .0:12Muestra de Cinemagraph
En otras palabras, hemos estado aprendiendo a escribir de manera que comuniquen nuestro tono de voz, no solo nuestro dominio de las reglas. Hemos estado aprendiendo a ver la escritura no como una forma de afirmar nuestra superioridad intelectual, sino como una forma de escucharnos mejor. Hemos estado aprendiendo a escribir no por poder, sino por amor.
Lo más cercano al amor que puede ofrecer una lista externa de reglas es un sentimiento de camaradería sitiada, una unidad contra un enemigo común percibido. Pero es una forma miserable de afecto cuidar a algunas personas solo despreciando a otras. Es una forma peligrosa de comunidad, donde su membresía siempre es condicional, donde sabe que sus supuestos amigos al combinar camisetas de «Estoy corrigiendo silenciosamente su gramática» pueden volverse contra usted sin vigilancia constante.
Si el vigilantismo de las reglas es todo lo que puede ofrecer el amor por el lenguaje, también podríamos considerar a «Mean Girls» como una guía para las relaciones saludables.
Pero el esnobismo lingüístico no es inevitable. No es que las personas que se aferran a las listas de reglas del lenguaje no quieran también el amor. Es que se les ha vendido una factura falsa de productos para saber cómo obtenerla. En las clases de inglés de la escuela secundaria y en la redacción de manuales, nos han dicho que ser «claros» y «correctos» en el idioma ayudará a las personas a entendernos.
Pero la comprensión no proviene de insistir en una lista de reglas, gritando lo mismo solo más fuerte como un turista monolingüe desventurado en un país extranjero. La comprensión proviene de conocer a otras personas donde están, como estar dispuesto a usar gestos y un puñado de palabras semi-recordadas y sí, incluso para parecer un tonto, para salvar una barrera del idioma con la risa y la humildad.0:03Muestra Cinemagraph
Se nos ha enseñado la mentira de que la homogeneidad conduce a la comprensión, cuando en verdad, la comprensión proviene de una mejor variedad de apreciación. Si escribo una oración como «Mi marca es fuerte» usando la configuración predeterminada en el teclado de mi teléfono, me veo como una venta corporativa, pero si puedo escribirla con mayúsculas subversivas, como «mi marca es fuerte», puedo transmitir algo bastante diferente, una señal de que no me estoy tomando a mí mismo demasiado en serio, de que tengo la ambivalencia irónica de un usuario de Internet común hacia la idea de una marca personal.
Tener conversaciones emocionalmente reales requiere vulnerabilidad. En un mundo donde a muchos de nosotros se nos ha enseñado a escribir de acuerdo con una lista de reglas, ignorarlas es una forma de extender la confianza. Como lingüista de Internet, a menudo escucho de personas más jóvenes que quieren ayudar a las personas mayores en sus vidas a comprender un rango de expresión más completo y flexible, en lugar de asumir que los matices complejos de humor o ambivalencia son imposibles de escribir.
Es posible que las personas más jóvenes no disfruten de que las personas mayores se mezclen y hagan mal uso de sus palabras de moda particulares (vea la reciente incursión en el terreno de » ok boomer «), pero desean desesperadamente poder tener conversaciones emocionalmente reales en texto con las personas que les importa a ellos.
Cuando escribimos de una manera que un bolígrafo rojo no aprobaría, les damos a nuestros interlocutores la oportunidad de demostrar que se preocupan más por nosotros como presencia humana viva que por una autoridad muerta o ausente desde hace mucho tiempo, al no descarrilar el conversación con «correcciones» moralizantes, o mejor aún, respondiendo con la misma vulnerabilidad. A cambio, ser más abiertos y flexibles con el lenguaje nos recompensa con la capacidad de transmitir el humor y la ironía y el doble significado en la escritura que tanto anhelamos.
- Arrestan a un joven con requerimiento Judicial
- Arrestan a un hombre requerido por la Justicia en Santa María
- Aprehenden a un sujeto tras intentar sustraer una motocicleta en Andalgalá
- Policías aprehendieron a un hombre sospechado de comerte un ilícito
- Personal policial brindó una capacitación en Pomán
Estamos aprendiendo a escribir de la manera en que hablamos Estamos aprendiendo a escribir de la manera en que hablamos
Debe estar conectado para enviar un comentario.